Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det godas underlåtande är det ondas fullgörande."

In English: "To do good is to do good; to do nothing is to do evil."

Word-for-word translation

"The omission of the good is the fulfillment of the evil."

English equivalent

"To do good is to do good; to do nothing is to do evil."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Det godas underlåtande är det ondas fullgörande." mean?

Att inte göra det goda är lika med att låta det onda ske — passivitet möjliggör ondska.

Usage example (in Swedish)

Vi kan inte vara passiva åskådare — det godas underlåtanden är det ondas fullgörande.

When to use it

Works when

Vid diskussion om moraliskt ansvar, passivitet och konsekvenser av att inte agera.

Doesn't work when

Vid situationer där man inte kan eller måste hålla sig undan av praktiska skäl.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Det godas underlåtande är det ondas fullgörande." — Swedish proverb meaning "To do good is to do good; to do nothing is to do evil."