Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"i grova drag"

In English: "in broad outlines ("approximately")"

Word-for-word translation

"in coarse strokes"

English equivalent

"in broad outlines ("approximately")"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "i grova drag" mean?

Ungefär, i stora drag, utan detaljer. Ger en översiktlig bild av något utan att gå in på specifika detaljer.

Usage example (in Swedish)

I grova drag handlar projektet om att förbättra kundservicen genom nya digitala lösningar.

When to use it

Works when

När du presenterar en översikt eller sammanfattning utan fokus på små detaljer

Doesn't work when

När exakta detaljer är kritiska eller när juridisk och teknisk precision krävs

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"i grova drag" — Swedish idiom meaning "in broad outlines ("approximately")"