"(jag har) inte ett/en nickel"
In English: "I don't have a penny to my name"
Word-for-word translation
"(I have) not a nickel"
English equivalent
"I don't have a penny to my name"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(jag har) inte ett/en nickel" mean?
Att inte ha några pengar alls — helt pank och utan en enda krona.
Usage example (in Swedish)
Jag kan inte köpa biljetten, jag har inte en nickel.
When to use it
Works when
När man är helt utan pengar, komplett pank
Doesn't work when
När man har en del pengar men inte mycket
Related Swedish expressions
"gifta sig eller flytta ihop"
"man som ägnar sig åt solochvår"
En sorglös och optimistisk person som bara ser det positiva i tillvaron och undviker problem.
"ge igen"
Hämnas; svara med likvärdig mothandling.
"Osmord vagn knarrar gärna."
Den som inte får vad den behöver eller inte tas om hand klagar och gnäller högt.
"knappa in"
minska (en förbrukning, en utgiftspost, ett försprång etc.)
"Hut går hem.Silva (2008)"
Den som saknar blygsel eller uppför sig oförskämt får lämna — fräckhet tolereras inte.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish