"komma på kant med ngn"
In English: "fall out with someone"
Word-for-word translation
"come on edge with someone"
English equivalent
"fall out with someone"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "komma på kant med ngn" mean?
Råka i konflikt eller osämja med någon; förstöra relationen så att det uppstår spänning eller fiendskap.
Usage example (in Swedish)
Han kom på kant med sin bästa vän efter affärskonflikten.
When to use it
Works when
När två personer hamnar i allvarlig konflikt eller osämja
Doesn't work when
Vid små meningsskillnader eller tillfällig irritation
Related Swedish expressions
"Ingen ko på isen– Ingen fara. Från ordspråketIngen ko på isen (så länge rumpan är i/på land)."
Ingen fara. Från ordspråketIngen ko på isen (så länge rumpan är i/på land).
"147189"
"ha/hålla öppet hus"
ta emot gäster eller besökare när som helst på dagen
"hög som ett hus"
(talesätt) mycket hög; mycket lång (om person)
"Den som inte kan sova, bör gå i kyrkan (där det är lätt att somna)."
Ironisk visa att kyrkobesök och predikningar är så tråkiga att till och med sömnlösa somnar där.
"Ingen har ångrat att han ätit för litet."
Man ångrar sig aldrig för att man åt måttligt — men däremot för att man åt för mycket. Uppmaning till måttlighet vid bordet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish