Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"komma på vänskaplig fot med"

In English: "get on friendly terms with"

Word-for-word translation

"come on friendly foot with"

English equivalent

"get on friendly terms with"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "komma på vänskaplig fot med" mean?

Etablera en god och vänskaplig relation med någon; börja umgås eller samarbeta på ett positivt och harmoniskt sätt.

Usage example (in Swedish)

Efter mötet kunde vi äntligen komma på vänskaplig fot med vår nya samarbetspartner.

When to use it

Works when

Vid etablering av god relation eller början på positivt samarbete.

Doesn't work when

Då man redan är vänskapliga eller redan har konflikt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"komma på vänskaplig fot med" — Swedish idiom meaning "get on friendly terms with"