"(komma) som ett brev på posten"
In English: "As sure as night follows day"
Word-for-word translation
"(come) like a letter on the mail"
English equivalent
"As sure as night follows day"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(komma) som ett brev på posten" mean?
Något som inträffar precis som förväntat, punktligt och utan överraskning — tillförlitligt och säkert.
Usage example (in Swedish)
Lönen kommer som ett brev på posten första dagen varje månad.
When to use it
Works when
När något sker pålitligt, punktligt och enligt förväntan.
Doesn't work when
När något är osäkert, försenat eller helt oväntat.
Related Swedish expressions
"till och från"
Ibland, då och då, oregelbundet. Används för att beskriva något som sker med varierande frekvens eller kvalitet.
"de grundläggande (ursprungliga) egenskaperna försvinner aldrig"
"avliva (ngn) genom att hugga av revbenen vid ryggraden och därefter dra ut lungorna"
"det är fara värt"
det finns risk för
"Wallensteen, Ivar:Världens bästa ordspråk, Ljungföretagen, Örebro 1991.ISBN 91-534-1349-0."
"Nyhlén, David. 17 augusti 2011http://debatt.svt.se/2011/08/17/slottets-skandaler-bakom-hemlighetsmakeriet/Graviditeten hemlighölls till följd av slottets skandaler. Retrieved 27 januari 2012."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish