Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Korv är en osund mat, sade katten till hunden."

In English: "The pot calling the kettle black"

Word-for-word translation

"Sausage is an unhealthy food, said the cat to the dog."

English equivalent

"The pot calling the kettle black"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Korv är en osund mat, sade katten till hunden." mean?

Den som ger råd som gynnar sig själv snarare än den rådgivne — katten vill ha korven själv.

Usage example (in Swedish)

Hennes väninnas tips om att inte köpa designerkläderna var bara som katten och korven — hon ville själv ha pengarna.

When to use it

Works when

När någon ger råd som främst gynnar givaren, inte mottagaren.

Doesn't work when

När rådgivningen är genuint välmenad och osjälvisk.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish