"Där vettet brister, tager lyckan vid."
In English: "Fool's luck."
Word-for-word translation
"Where the wit breaks, luck takes over."
English equivalent
"Fool's luck."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Där vettet brister, tager lyckan vid." mean?
Den som saknar förnuft och omdöme räddas ibland av turen — tur kompenserar för bristande klokhet.
Usage example (in Swedish)
Han hade ingen aning om vad han gjorde, men där vettet brister, tager lyckan vid – han vann tävlingen på sin första försök.
When to use it
Works when
När någon lyckas utan att ha särskild skicklighet eller kunskap.
Doesn't work when
När misslyckandet är verkligt och tur inte kan kompensera för oförmåga.
Related Swedish expressions
"Den ena har lyckan, den andra kryckan."
Livet är ojämlikt fördelat — vissa föds till tur och framgång, andra till olycka och motgång.
"Öppen kista gör dristig tjuv."
Lämnar man värdesaker oskyddade frestar man folk till stöld — den som inte låser in sina ägodelar bjuder in till brott.
"Goda vänners fel må man märka, men ej lasta."
Man kan notera sina vänners brister, men bör inte kritisera eller klandra dem för det.
"ge sig i kast med ngt"
Börja ta itu med något, ofta något krävande eller utmanande. Att aktivt kasta sig in i en uppgift.
"kraftfullt säga ifrån"
"291951"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish