"Lätt att vara hjälte hemma."
In English: "It's easy to be a hero at home."
Word-for-word translation
"Easy to be a hero at home."
English equivalent
"It's easy to be a hero at home."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Lätt att vara hjälte hemma." mean?
Det är enkelt att visa mod och djärvhet i en trygg, bekant miljö men svårare när man möter verkliga utmaningar.
Usage example (in Swedish)
Det är lätt att vara hjälte hemma och säga vad man skulle göra, men helt annorlunda när man står inför en verklig utmaning.
When to use it
Works when
När man diskuterar något teoretiskt i trygg miljö utan verklig risk
Doesn't work when
I verkliga situationer där man måste bevisa sitt mod
Related Swedish expressions
"Det gör ingenting, vi äro ett kött, sa gubben, åt upp fläsket för gumman.(Halland) (SVO)"
Maken äter upp hustruns mat och rättfärdigar det med att gifta par är "ett kött" — ironisk ursäkt för självisk handling på annans bekostnad.
"Skriva kan jag inte, men linjera kan jag, sa professorn.(Stockholm) (SVO)"
Man saknar den viktigaste förmågan men utför kringtjänster för att dölja det — skenbar kompetens utan substans.
"Konsten behöver lycka och lyckan konst."
Framgång kräver både skicklighet och tur — de två faktorerna är ömsesidigt beroende av varandra.
"234571"
"jordbruk som bedrivs med liten insats av kapital och arbetskraft per ytenhet"
"när man t. ex. ser hur de efterlevande beter sig"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish