"Man bör inte kasta bort den gamla kvasten, förrän man sett vad den nya duger till."
In English: "Don't throw out the old broom until you've seen what the new one can do."
Word-for-word translation
"One should not throw away the old broom, until one has seen what the new one is good for."
English equivalent
"Don't throw out the old broom until you've seen what the new one can do."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Man bör inte kasta bort den gamla kvasten, förrän man sett vad den nya duger till." mean?
Byt inte ut något beprövat mot något nytt förrän du vet att det nya faktiskt fungerar bättre.
Usage example (in Swedish)
Vi behöller det gamla systemet lite längre – man bör inte kasta bort den gamla kvasten, förrän man sett vad den nya duger till.
When to use it
Works when
När du överväger att ersätta något etablerat men är osäker på alternativet
Doesn't work when
När något är uppenbart trasigt och måste bytas omedelbar eller det nya är redan bevisat
Related Swedish expressions
"Visitera mig, sa han som stulit kyssen.(Stockholm) (SVO)"
Den skyldige bjuder djärvt in till granskning, säker på att beviset inte kan hittas — man kan inte visitera bort en stulen kyss.
"Hustrun och ugnen tjäna bäst i huset."
En hustru och en ugn gör störst nytta när de finns hemma och sköter hushållet.
"Kärlekenoch aprilvädret har en viss likhet, sa fru Kjäjsen.(Jämtland) (SVO)"
Kärleken är, liksom aprilväder, nyckfullt och oförutsägbart — snabbt skiftande mellan solsken och regn.
"Holmqvist (1991), p. 56"
"214636"
"förälskelse (i ngn)"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish