Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Hustrun och ugnen tjäna bäst i huset."

In English: "A woman's place is in the home."

Word-for-word translation

"The wife and the oven serve best in the house."

English equivalent

"A woman's place is in the home."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Hustrun och ugnen tjäna bäst i huset." mean?

En hustru och en ugn gör störst nytta när de finns hemma och sköter hushållet.

Usage example (in Swedish)

Min farmor brukade säga att hustrun och ugnen tjäna bäst i huset, och familjen samlade sig varje kväll runt hennes mat.

When to use it

Works when

Vid diskussioner om hemarbetets värde och matlagningens betydelse för familjen

Doesn't work when

I moderna jämställdhetssamtal eller när man talar om modernt familjearbete

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish