"Man stänger för en tjuv, men icke för en lögnare."
In English: "You can lock the door against a thief, but not against a liar."
Word-for-word translation
"One shuts for a thief, but not for a liar."
English equivalent
"You can lock the door against a thief, but not against a liar."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Man stänger för en tjuv, men icke för en lögnare." mean?
Fysiska hinder skyddar mot tjuvar, men mot en lögnare finns inget skydd — lögner tar sig in överallt.
Usage example (in Swedish)
Vi kan installera lås överallt, men man stänger för en tjuv, men icke för en lögnare — därför är personlig integritet viktigare än fysisk säkerhet.
When to use it
Works when
Vid diskussioner om begränsningar i fysiska säkerhetssystem och mänsklighetens svagheter
Doesn't work when
För rent praktiska säkerhetslösningar eller faktiska tjuvhål att täcka
Related Swedish expressions
"Alltför noga minskar vänskapen."
Kräver man för mycket av sina vänner, eller är alltför noggrann med regler och skyldigheter, försämras vänskapen.
"Fyra ting skall man ej låna ut"
sin hustru, sina kläder, sin häst och sina skor.
"Att försvara ett fel är att fela igen.Stolpe (1987), p. 41"
Den som inte erkänner sina misstag utan försvarar dem, upprepar i praktiken samma fel.
"till tåls"
till tålamod, med tålamodet
"gemensamt fundera igenom (ngt)"
"(dela) i två lika delar"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish