Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"med liv och själ/lust"

In English: "with a will"

Word-for-word translation

"with life and soul/desire"

English equivalent

"with a will"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "med liv och själ/lust" mean?

Att göra något med stor entusiasm och energi, helhjärtat och med glädjen i behåll.

Usage example (in Swedish)

Han sjöng mitt in på scenen med liv och själ, och publiken stod upp och applåderade.

When to use it

Works when

Vid aktiviteter som kräver passion, entusiasm och fullt engagemang

Doesn't work when

Vid rutinuppgifter gjorda utan känsla eller när man är likgiltig

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"med liv och själ/lust" — Swedish idiom meaning "with a will"