"Modig häst aktar intet hundgläfs."
In English: "Lions are not troubled by the barking of dogs."
Word-for-word translation
"Brave horse cares not for dog-barking."
English equivalent
"Lions are not troubled by the barking of dogs."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Modig häst aktar intet hundgläfs." mean?
Den som är modig och säker på sig själv låter sig inte störas av petiga angrepp eller kritik från svagare motståndare.
Usage example (in Swedish)
Hon är en modig häst som aktar intet hundgläfs när det gäller kritiken från framtidsförespråkarna.
When to use it
Works when
Vid petiga angrepp eller kritik från svagare motståndare som man kan ignorera säkert.
Doesn't work when
När kritiken är berättigad eller från en jämlik eller starkare motstsändare man bör lyssna på.
Related Swedish expressions
"Gammalt hus och ung flicka ge alltid något att beställa."
Både ett gammalt hus och en ung kvinna kräver ständig uppmärksamhet, omsorg och arbete — det finns alltid något att åtgärda.
"Allt vad man får i sig blir man vacker av, sa flickan.(Halland) (SVO)"
Mat och dryck gör en vacker — ett skämtsamt sätt att rättfärdiga sitt ätande.
"Undantaget bekräftar regeln.Martinsson (1996), p. 293"
Ett enstaka undantag visar att en regel faktiskt existerar — utan regel finns inga undantag.
"samla nödvändig själslig styrka"
"(säga ngt) utan att närmare tänka efter eller undersöka"
"krönt huvud"
(bildligt) kung, kejsare, majestät
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish