"Mycket av munnen, litet av ullen."
In English: "All talk and no action"
Word-for-word translation
"Much of the mouth, little of the wool."
English equivalent
"All talk and no action"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Mycket av munnen, litet av ullen." mean?
Stor på orden men levererar lite — pratar mer än vad man faktiskt åstadkommer.
Usage example (in Swedish)
Det är mycket av munnen, litet av ullen med honom - han lovar världen men gör ingenting.
When to use it
Works when
För att kritisera någon som bara pratar utan att leverera konkreta resultat.
Doesn't work when
När man beskriver någon som faktiskt håller sina löften och arbetar hårt.
Related Swedish expressions
"Barnagömmor, arma gömmor."
Gömmer man något på ett ställe där barn brukar gömma saker, hittas det lätt — det är ett dåligt gömställe.
"Lär något, så vet du något."
Kunskap kommer genom lärande — den som lär sig något nytt berikar sin förståelse och blir klokare.
"Man skall inte byta häst mitt i strömmen.Holm (1981), p. 28"
Byt inte strategi eller ledare mitt i en pågående process — det är farligt att göra förändringar när något kritiskt är på gång.
"ro hit"
(idiomatiskt, vardagligt) räck hit (något); ge mig (något)
"förutom allt detta som är dåligt"
"så det knakar"
(idiomatiskt, förstärkande adverb) intensivt; påtagligt; med mycket ansträngning
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish