Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Mycket av munnen, litet av ullen."

In English: "All talk and no action"

Word-for-word translation

"Much of the mouth, little of the wool."

English equivalent

"All talk and no action"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Mycket av munnen, litet av ullen." mean?

Stor på orden men levererar lite — pratar mer än vad man faktiskt åstadkommer.

Usage example (in Swedish)

Det är mycket av munnen, litet av ullen med honom - han lovar världen men gör ingenting.

When to use it

Works when

För att kritisera någon som bara pratar utan att leverera konkreta resultat.

Doesn't work when

När man beskriver någon som faktiskt håller sina löften och arbetar hårt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish