Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När fingret är ringat, är flickan tingad."

In English: "When the ring is on the finger, the girl is engaged."

Word-for-word translation

"When the finger is ringed, the girl is betrothed."

English equivalent

"When the ring is on the finger, the girl is engaged."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "När fingret är ringat, är flickan tingad." mean?

En förlovningsring på fingret innebär att äktenskapet är bestämt — flickan är "tingad", dvs. bokad eller utlovad som brud.

Usage example (in Swedish)

Hon fick en diamantring och hennes far sa: när fingret är ringat, är flickan tingad — äktenskapet var nu juridiskt bestämt.

When to use it

Works when

Vid diskussioner om formella förlovningar och äktenskapsband

Doesn't work when

I moderna lösa eller informella kärleksförhållanden

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"När fingret är ringat, är flickan tingad." — Swedish proverb meaning "When the ring is on the finger, the girl is engaged."