Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Om inte »om» varit emellan, hade käringen bitit björn’ och icke björn’ käringen."

In English: "If ifs and ands were pots and pans, there'd be no work for tinkers."

Word-for-word translation

"If not 'if' had been between, the woman would have bitten the bear and not the bear the woman."

English equivalent

"If ifs and ands were pots and pans, there'd be no work for tinkers."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Om inte »om» varit emellan, hade käringen bitit björn’ och icke björn’ käringen." mean?

Hypotetiska "om"-resonemang kan vända vilket utfall som helst — utan "om" saknar spekulationer om vad som "hade kunnat" ske all mening.

Usage example (in Swedish)

Allting är möjligt med 'om' — om inte »om» varit emellan, hade käringen bitit björn' och icke björn' käringen, så varför spekulera vidare?

When to use it

Works when

Vid kritik av lösa hypotetiska resonemang utan faktisk grund

Doesn't work when

Vid seriös historisk eller logisk analys av verkliga scenarier

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Om inte »om» varit emellan, hade käringen bitit björn’ och icke björn’ käringen." — Swedish proverb meaning "If ifs and ands were pots and pans, there'd be no work for tinkers."