"Penningar förmå mycket, kärleken allt."
In English: "Money talks, but love conquers all."
Word-for-word translation
"Money accomplishes much, love everything."
English equivalent
"Money talks, but love conquers all."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Penningar förmå mycket, kärleken allt." mean?
Pengar är mäktiga och kan åstadkomma mycket, men kärleken är ännu starkare och övervinner allt.
Usage example (in Swedish)
Penningar förmå mycket, kärleken allt — därför valde hon honom trots ekonomiska svårigheter.
When to use it
Works when
Vid diskussioner om materialism kontra känsloband och relationsvärdets överordning.
Doesn't work when
I praktiska samtal om nödvändiga utgifter och ekonomisk överlevnad.
Related Swedish expressions
"Litet brutet, lätt förlåtet.(Jfr Gal. 3"
Små överträdelser eller fel förlåts lätt — det som är litet och obetydligt väcker sällan bestående ilska.
"Det är en dålig lycka som inte har två avundsmän."
Verklig framgång väcker alltid avund — lycka som ingen avundas är inte särskilt imponerande.
"Man får plöja med de oxar man har."
Arbeta med de resurser och förutsättningar som finns tillgängliga, även om de inte är ideala.
"Den i mig, sa bagaren om galten.(Blekinge) (SVO)"
"(utportionering) i stor, osorterad mängd"
"den innersta och egentliga innebörden eller avsikten"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish