Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Pigg som en lärka- Mycket pigg,"

In English: "As lively as a lark"

Word-for-word translation

"Perky as a lark - very perky"

English equivalent

"As lively as a lark"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Pigg som en lärka- Mycket pigg," mean?

Full av energi och livsglädje, alert och alert på morgonen — precis som lärkan som sjunger livligt vid gryningen.

Usage example (in Swedish)

Hon var pigg som en lärka redan klockan sex på morgonen.

When to use it

Works when

För att beskriva någon som är mycket energisk, glad och alert, särskilt tidigt på dagen.

Doesn't work when

När man beskriver tröttheter, dåligt humör eller passivitet.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Pigg som en lärka- Mycket pigg," — Swedish simile meaning "As lively as a lark"