Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"sätta en käpp i hjulet (för ngn eller ngt)"

In English: "to throw a spanner in the works"

Word-for-word translation

"to put a stick in the wheel (for someone or something)"

English equivalent

"to throw a spanner in the works"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "sätta en käpp i hjulet (för ngn eller ngt)" mean?

Avsiktligt hindra eller störa någons planer eller verksamhet, ställa till problem för någon.

Usage example (in Swedish)

Hennes motståndare försökte sätta en käpp i hjulet för hennes kampanj genom att sprida rykten.

When to use it

Works when

För att beskriva avsiktlig sabotage eller hindrande av andras planer och projekt.

Doesn't work when

När det gäller oavsiktliga problem eller naturliga hinder, inte avsiktliga störningar.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"sätta en käpp i hjulet (för ngn eller ngt)" — Swedish idiom meaning "to throw a spanner in the works"