Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Oförtänkta gäster få oförtänkta rätter."

In English: "You can't have your cake and eat it too."

Word-for-word translation

"Unthought-of guests get unthought-of dishes."

English equivalent

"You can't have your cake and eat it too."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Oförtänkta gäster få oförtänkta rätter." mean?

Kommer du oanmäld som gäst får du nöja dig med vad som råkar finnas — du kan inte förvänta dig något speciellt.

Usage example (in Swedish)

När Niklas dök upp utan förvarning på midsommarfesten sa hans mor: 'Oförtänkta gäster få oförtänkta rätter' — och serverade bara det som fanns hemma.

When to use it

Works when

När någon kommer oanmäld och man inte kan ordna något speciellt.

Doesn't work when

När du är inbjuden gäst eller kan planera för gästerna.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Oförtänkta gäster få oförtänkta rätter." — Swedish proverb meaning "You can't have your cake and eat it too."