"Oförtänkta gäster få oförtänkta rätter."
In English: "You can't have your cake and eat it too."
Word-for-word translation
"Unthought-of guests get unthought-of dishes."
English equivalent
"You can't have your cake and eat it too."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Oförtänkta gäster få oförtänkta rätter." mean?
Kommer du oanmäld som gäst får du nöja dig med vad som råkar finnas — du kan inte förvänta dig något speciellt.
Usage example (in Swedish)
När Niklas dök upp utan förvarning på midsommarfesten sa hans mor: 'Oförtänkta gäster få oförtänkta rätter' — och serverade bara det som fanns hemma.
When to use it
Works when
När någon kommer oanmäld och man inte kan ordna något speciellt.
Doesn't work when
När du är inbjuden gäst eller kan planera för gästerna.
Related Swedish expressions
"Sådan fader, sådan son.Holm (1981), p. 58"
Barn ärver sina föräldrars egenskaper och beteenden — sonen liknar och följer faderns fotspår.
"Det var sjutton, sa han som blev en av de aderton i akademin.(Stockholm) (SVO)"
Ordvits: "sjutton" (mild svordom) låter som talet 17, men han hamnar bland "de aderton" i Svenska Akademien — en ironisk poäng om överraskande öden.
"Tron kan försätta berg.Ström (1981), p. 49"
Med tillräcklig tro och övertygelse kan man åstadkomma till synes omöjliga saker.
"lägga ner sin röst"
Avstå från att rösta, varken rösta ja eller nej i en omröstning.
"vad går det åt dig?"
Uttryck för irritation eller förvåning: vad är det för fel på dig? Vad håller du på med?
"260929"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish