"sätta klackarna i marken"
In English: "dig in one's heels"
Word-for-word translation
"put the heels in the ground"
English equivalent
"dig in one's heels"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "sätta klackarna i marken" mean?
Vägra samarbeta eller kompromissa; hårdnackat stå fast vid sin ståndpunkt och inte ge med sig.
Usage example (in Swedish)
Han satte klackarna i marken och vägrade att acceptera löneminskningen.
When to use it
Works when
När någon står orubbligt fast vid sin position och vägrar kompromissa
Doesn't work when
När personen är villig att förhandla, ge med sig eller hitta gemensam väg
Related Swedish expressions
"att se på; särsk. om kvinna"
"Kristi brud"
(kvinnlig) person eller kristen församling som känner sig omfattad av Kristi kärlek
"på vilken plats som helst"
"Behandla andra som du själv vill bli behandlad.Martinsson (1996), p. 141"
"Det blir ej alla präster, som gå i skolan."
Inte alla som utbildar sig når sitt mål — studier garanterar inte framgång eller den eftersträvade positionen.
"skaka som ett asplöv"
(idiomatiskt) darra som ett asplöv
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish