"sätta sig mellan två stolar"
In English: "fall between two stools ("end up in an untenable situation by choosing two alternatives simultaneously")"
Word-for-word translation
"sit oneself between two chairs"
English equivalent
"fall between two stools ("end up in an untenable situation by choosing two alternatives simultaneously")"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "sätta sig mellan två stolar" mean?
Försöka tillfredsställa två parter samtidigt men misslyckas med båda — hamna i en position utan stöd från någon sida.
Usage example (in Swedish)
Om han försöker hålla båda sidor nöjda kommer han att sätta sig mellan två stolar och förlorar båda kundernas förtroende.
When to use it
Works when
När man försöker kompromissa mellan två motstridiga intressen eller parter.
Doesn't work when
När man tar klar ställning för en sida eller löser konflikten framgångsrikt.
Related Swedish expressions
"bli lurad av ngn"
"absolut inte mer än"
"229928"
"Trampa inte katten på svansen, ty då vänder han klorna till."
Provocera inte någon i onödan — den som blir trängd eller retad kan slå tillbaka hårt.
"Var dag har nog av sin egen plåga.Holmqvist (1991), p. 236"
Fokusera på dagens bekymmer — inte framtidens. Varje dag bär sina egna problem, oroa dig inte i onödan för morgondagen.
"Ström (1981), p. 243"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish