Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"sätta sig mellan två stolar"

In English: "fall between two stools ("end up in an untenable situation by choosing two alternatives simultaneously")"

Word-for-word translation

"sit oneself between two chairs"

English equivalent

"fall between two stools ("end up in an untenable situation by choosing two alternatives simultaneously")"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "sätta sig mellan två stolar" mean?

Försöka tillfredsställa två parter samtidigt men misslyckas med båda — hamna i en position utan stöd från någon sida.

Usage example (in Swedish)

Om han försöker hålla båda sidor nöjda kommer han att sätta sig mellan två stolar och förlorar båda kundernas förtroende.

When to use it

Works when

När man försöker kompromissa mellan två motstridiga intressen eller parter.

Doesn't work when

När man tar klar ställning för en sida eller löser konflikten framgångsrikt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish