"Se ut som en fågelholk"
In English: "Jaw-dropping"
Word-for-word translation
"Look like a birdhouse"
English equivalent
"Jaw-dropping"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Se ut som en fågelholk" mean?
Se otroligt förvånad ut och bli mållös. Munnen formad som ett 'o' likt fågelholkens ingångshål.
Usage example (in Swedish)
När jag berättade överraskningen såg han ut som en fågelholk.
When to use it
Works when
Vid stor överraskning eller chock, när munnen blir formad som ett runt 'o'
Doesn't work when
Inte lämpligt för ilska, ledsamhet eller andra känslouttryck än extremt förvåning
Related Swedish expressions
"Blek som ett lik"
Extremt blek i ansiktet, oftast av rädsla, chock eller sjukdom.
"full som en alika"
(vardagligt, idiomatiskt) kraftigt berusad
"Se ut som ensvinstia– Ett utrymme som är mycket smutsigt/lortigt."
Ett utrymme som är mycket smutsigt/lortigt.
"bestämma sig med omedelbar verkan"
"förbli ogift"
"bli förståndigare"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish