"Se ut som en fågelholk– Se otroligt förvånad ut och bli mållös. Munnen formad som ett 'o' likt fågelholkens ingångshål."
In English: "excellent; very nice or fine or fancy or the like"
Word-for-word translation
"fine as snus"
English equivalent
"excellent; very nice or fine or fancy or the like"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Se ut som en fågelholk– Se otroligt förvånad ut och bli mållös. Munnen formad som ett 'o' likt fågelholkens ingångshål." mean?
Se otroligt förvånad ut och bli mållös. Munnen formad som ett 'o' likt fågelholkens ingångshål.
Related Swedish expressions
"Vacker som en dag– Någon är mycket vacker."
Någon är mycket vacker.
"Flitig som ett bi"
Mycket flitig.
"vara hugget som stucket"
Två alternativ är likvärdiga — det spelar ingen roll vilket man väljer.
"i rättan tid"
(idiomatiskt) i rätt ögonblick; just när det behövs
"nu är spelet förlorat"
"supa (ngn) under bordet"
bjuda (ngn) sprit så att (denne) dricker sig redlös
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish