"(sitta) med skägget i brevlådan"
In English: "Caught red-handed"
Word-for-word translation
"(sit) with the beard in the mailbox"
English equivalent
"Caught red-handed"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(sitta) med skägget i brevlådan" mean?
Vara ertappad i en pinsam eller besvärlig situation, ofta som följd av eget misstag eller oärligt beteende.
Usage example (in Swedish)
Han satt med skägget i brevlådan när chefens email avslöjade hans misstag.
When to use it
Works when
När man är ertappad i något dåligt man själv gjort och skäms.
Doesn't work when
När situationen är oväntad eller inte är ens eget fel.
Related Swedish expressions
"inte vara skonsam"
"förbifarten"
"kratta manegen"
Att kratta och förbereda manegen för en framställning
"Åström (1997), p. 190"
"Verkligheten överträffar dikten.Holm (1981), p. 171"
Verkliga händelser är ofta mer märkliga, dramatiska eller förvånande än vad någon författare skulle kunna hitta på.
"Intet göra är illa göra."
Att inte handla när man borde är i sig ett fel. Passivitet och likgiltighet kan vara lika skadligt som att aktivt göra något dåligt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish