"slå sig ned"
In English: "Put down roots"
Word-for-word translation
"hit oneself down"
English equivalent
"Put down roots"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "slå sig ned" mean?
Sätta sig ner, bosätta sig på en plats eller börja leva på ett ställe permanent.
Usage example (in Swedish)
Efter många år av resor beslöt de sig för att slå sig ned i ett litet hus på Gotland.
When to use it
Works when
När man berättar om att etablera sig på en ny hemvist eller bosätta sig permanent.
Doesn't work when
Passar inte när man bara sätter sig ner fysiskt eller är någonstans temporärt.
Related Swedish expressions
"249361"
"lägga en kabel"
Eufemism för att defekera; slang för att gå på toaletten
"med understrykande av det anmärkningsvärda"
"Kriss, Lars. 2 mars 2011http://www.sn.se/asikter/opinion/1.971515Graviditeten hemlighölls till följd av slottets skandaler. Retrieved 27 januari 2012."
"En fader kan förr föda tio barn, än tio barn en fader."
Föräldrakärlek är starkare än barnens tacksamhet — en förälder försörjer gärna många barn, men sällan försörjer barnen sin förälder.
"Sitta som i en rävsax– Hamna i en prekär/svår situation orsakad av andra, medvetet eller omedvetet, som man har svårt att ta sig ur."
Hamna i en prekär/svår situation orsakad av andra, medvetet eller omedvetet, som man har svårt att ta sig ur.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish