Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"slå sig ned"

In English: "Put down roots"

Word-for-word translation

"hit oneself down"

English equivalent

"Put down roots"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "slå sig ned" mean?

Sätta sig ner, bosätta sig på en plats eller börja leva på ett ställe permanent.

Usage example (in Swedish)

Efter många år av resor beslöt de sig för att slå sig ned i ett litet hus på Gotland.

When to use it

Works when

När man berättar om att etablera sig på en ny hemvist eller bosätta sig permanent.

Doesn't work when

Passar inte när man bara sätter sig ner fysiskt eller är någonstans temporärt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"slå sig ned" — Swedish idiom meaning "Put down roots"