Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"En fader kan förr föda tio barn, än tio barn en fader."

In English: "A child is a child, but a parent is a parent."

Word-for-word translation

"A father can sooner father ten children, than ten children a father."

English equivalent

"A child is a child, but a parent is a parent."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "En fader kan förr föda tio barn, än tio barn en fader." mean?

Föräldrakärlek är starkare än barnens tacksamhet — en förälder försörjer gärna många barn, men sällan försörjer barnen sin förälder.

Usage example (in Swedish)

Min far har gjort allt för mig, men en fader kan förr föda tio barn än tio barn en fader — så är det ofta.

When to use it

Works when

När man illustrerar föräldrarnas offer för barnen och barnens otacksamhet eller bristande omvårdnad.

Doesn't work when

När barn aktivt försörjer sina gamla föräldrar eller staten garanterar äldreomsorg.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"En fader kan förr föda tio barn, än tio barn en fader." — Swedish proverb meaning "A child is a child, but a parent is a parent."