Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Smutsig som en gris– Smutsig och ovårdad."

In English: "dirty as a pig"

English equivalent

"dirty as a pig"

What does "Smutsig som en gris– Smutsig och ovårdad." mean?

Smutsig och ovårdad.

Usage example (in Swedish)

Han kom hem från jobbet och var smutsig som en gris efter att ha jobbat på byggarbetsplatsen.

When to use it

Works when

Beskriva något eller någon som är mycket smutsig eller fysiskt ovårdad.

Doesn't work when

Inte för metaforisk renhet eller när något är faktiskt rent.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Smutsig som en gris– Smutsig och ovårdad." — Swedish simile meaning "dirty as a pig"