"(smyga) i strumpfötterna"
In English: "to tiptoe"
Word-for-word translation
"(sneak) in sock feet"
English equivalent
"to tiptoe"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(smyga) i strumpfötterna" mean?
Röra sig tyst och försiktigt utan skor, bara i strumporna, för att inte väcka eller störa någon.
Usage example (in Swedish)
Hon smög i strumpfötterna nedför trapporna för att inte väcka maken som sov.
When to use it
Works when
Behöver röra sig tyst hemma, särskilt på natten eller tidigt på morgon.
Doesn't work when
Behöver röra sig snabbt eller är utomhus där det inte är lämpligt.
Related Swedish expressions
"dvs. att ett straff skall vara av samma el. motsvarande slag som brottet; äv. i fråga om oförrätt e. d."
"centripetal"
"förlora lusten och ge upp"
"Kriss, Lars. 2 mars 2011http://www.sn.se/asikter/opinion/1.971515Graviditeten hemlighölls till följd av slottets skandaler. Retrieved 27 januari 2012."
"När skrivaren icke duger, så ger han pennan skulden."
En dålig hantverkare skyller på sina verktyg — den som misslyckas söker ursäkter utanför sig själv.
"Nummer ett, sa fan, kastade länsman över gärsgårn. Nummer två, sa länsman, drog fan med sig.(Dalarna) (SVO)"
Den som tar initiativet och angriper först kan snart själv bli angripen — våld och list går i båda riktningar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish