Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"solen har också sina fläckar"

In English: "No one is perfect."

Word-for-word translation

"the sun also has its spots"

English equivalent

"No one is perfect."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "solen har också sina fläckar" mean?

Ingen är fullkomlig — även det bästa och mest beundransvärda har sina brister eller fel.

Usage example (in Swedish)

Även om han är en framgångsrik företagare, så har solen också sina fläckar — hans privatliv är kaotiskt.

When to use it

Works when

Då man ska acceptera att något beundrat eller excellent har brister

Doesn't work when

Då något redan är känt för att vara dåligt eller ofullkomligt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish