"solen har också sina fläckar"
In English: "No one is perfect."
Word-for-word translation
"the sun also has its spots"
English equivalent
"No one is perfect."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "solen har också sina fläckar" mean?
Ingen är fullkomlig — även det bästa och mest beundransvärda har sina brister eller fel.
Usage example (in Swedish)
Även om han är en framgångsrik företagare, så har solen också sina fläckar — hans privatliv är kaotiskt.
When to use it
Works when
Då man ska acceptera att något beundrat eller excellent har brister
Doesn't work when
Då något redan är känt för att vara dåligt eller ofullkomligt
Related Swedish expressions
"gå förlorad"
"stå i blom"
Vara i sin mest blomstrande och livfulla period; befinna sig på höjden av sin kraft, skönhet eller framgång.
"308880"
"Vad gagnar det att ha kistan full, om fan har nyckeln till henne? d.ä. då ägodelarna illa användas."
Rikedomar är värdelösa om de används till ont eller slösas bort på fel saker.
"Än tåls det, sa gubben, piska gumman.(Hälsingland) (SVO)"
Man kan fortfarande uthärda svårigheter — sagt med ironi om att tåla mer än vad som egentligen är rimligt.
"Det ena svärdet håller det andra i skidan."
Ömsesidig styrka och hotbild håller fred — ingen vågar angripa om motparten kan slå tillbaka lika hårt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish