Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"spänna blicken/ögonen i ngn"

In English: "to bore a hole in someone with one's eyes"

Word-for-word translation

"to tighten the gaze/eyes in someone"

English equivalent

"to bore a hole in someone with one's eyes"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "spänna blicken/ögonen i ngn" mean?

Rikta en intensiv, genomträngande blick mot någon; stirra fokuserat och genomborrat på en person.

Usage example (in Swedish)

Han spände blicken på henne medan hon försökte förklara sig.

When to use it

Works when

Vid misstänksamhet, fokuserad granskning, allvarliga eller konfrontativa situationer.

Doesn't work when

Vid obekant eller flyktande blick, när man undviker ögonkontakt.

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"spänna blicken/ögonen i ngn" — Swedish idiom meaning "to bore a hole in someone with one's eyes"