"Sus och dus gör tomt hus."
In English: "Feast today, fast tomorrow."
Word-for-word translation
"Sus and dus makes empty house."
English equivalent
"Feast today, fast tomorrow."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Sus och dus gör tomt hus." mean?
Slösar man bort pengar på fest och lyx blir man till slut utfattig och får ingenting kvar.
Usage example (in Swedish)
Sus och dus gör tomt hus - om du inte slutar festa kommer du snart att vara utan pengar.
When to use it
Works when
När man varnar för slöseri på små utgifter som samlas och tömmer ekonomin
Doesn't work when
När man talar om sparsamhet eller nödvändiga, planerade utgifter
Related Swedish expressions
"Den som en gång stulit, får alltid heta tjuv."
En persons dåliga handlingar förföljer dem för alltid — ett dåligt rykte är svårt att skaka av sig.
"(Det går åt) Som smör i solsken."
Något förbrukas eller säljs mycket snabbt och lätt, utan ansträngning.
"Nej tack, jag har fått mina två, sa informatorn om sviskonen.(Dalarna) (SVO)"
Artig men bestämd avböjning av mer — man har redan fått tillräckligt, med en underton om sviskons laxerande verkan.
"det skall jag bekämpa så långt jag förmår!"
"304562"
"184733"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish