"Den som en gång stulit, får alltid heta tjuv."
In English: "Once a thief, always a thief."
Word-for-word translation
"He who once has stolen, must always be called thief."
English equivalent
"Once a thief, always a thief."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Den som en gång stulit, får alltid heta tjuv." mean?
En persons dåliga handlingar förföljer dem för alltid — ett dåligt rykte är svårt att skaka av sig.
Usage example (in Swedish)
Han blev dömd för stöld för tio år sedan, men även om han avtjänat sitt straff och lever hedersamt, säger folk: 'den som en gång stulit, får alltid heta tjuv.'
When to use it
Works when
När någon har ett dåligt rykte från gamla handlingar och möter fördomar.
Doesn't work when
När någon bevisligen ändrat sitt beteende och samhället accepterat förändringen.
Related Swedish expressions
"man kan inte lära gamla hundar sitta"
Det är svårt att få äldre personer att ändra inrotade vanor.
"Samvetet ljuger icke."
Ens inre moraliska röst talar alltid sanning — man vet innerst inne vad som är rätt och fel.
"Den som först kommer till kvarnen, får först mala."
Den som agerar snabbt och tidigt får fördelar framför dem som dröjer. Motsvarar "först till kvarn" eller "first come, first served".
"stå på jämlik fot"
Vara på lika villkor med någon, ha samma ställning eller makt i en relation eller situation.
"barka löst"
Att plötsligt bryta ut i aggression eller starka känslor; att kasta sig in i ett bråk eller en konfrontation utan återhållsamhet.
"ordagrant återgivet yttrande"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish