Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Synden är ej fullbordad förrän den rosas."

In English: "The devil is not so bad as he is painted."

Word-for-word translation

"The sin is not completed until it is praised."

English equivalent

"The devil is not so bad as he is painted."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Synden är ej fullbordad förrän den rosas." mean?

En synd blir inte fullt begången förrän man skryter om den eller får beröm för den.

Usage example (in Swedish)

Han ljög för att få kontraktet, men synden blev ju inte fullbordad förrän den rosas när han skrytade om sitt knep på kontoret.

When to use it

Works when

När man vill kritisera att någon behöver beröm eller skryt för sitt felsteg

Doesn't work when

Om personen håller tyst och ångrar sin dåliga handling i stillhet

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Synden är ej fullbordad förrän den rosas." — Swedish proverb meaning "The devil is not so bad as he is painted."