Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Synden kommer med löje, men går bort med gråt."

In English: "All that glitters is not gold."

Word-for-word translation

"Sin comes with laughter, but goes away with crying."

English equivalent

"All that glitters is not gold."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Synden kommer med löje, men går bort med gråt." mean?

Det som lockar med glädje och skratt leder till sorg och ånger — synden är rolig i stunden men dyr efteråt.

Usage example (in Swedish)

Han skrattade åt sina vänner när han började spela hasard, men snart visade det sig att synden kommer med löje, men går bort med gråt.

When to use it

Works when

När man vill beskriva hur kortlivade nöjen leder till långsam sorg och ånger.

Doesn't work when

När man talar om positiva konsekvenser eller framgångar från början.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Synden kommer med löje, men går bort med gråt." — Swedish proverb meaning "All that glitters is not gold."