Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"trettioåriga kriget"

In English: "A war of attrition"

Word-for-word translation

"the thirty-year war"

English equivalent

"A war of attrition"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "trettioåriga kriget" mean?

En långdragen, utmattande konflikt eller strid som verkar aldrig ta slut.

Usage example (in Swedish)

Deras skilsmässa blev som ett trettioårigt krig med advokater och debatter i åratal.

When to use it

Works when

Vid långdragen, slitsam konflikt som verkar aldrig ta slut

Doesn't work when

Vid korta, snabba konflikter som löses effektivt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"trettioåriga kriget" — Swedish idiom meaning "A war of attrition"