"trettioåriga kriget"
In English: "A war of attrition"
Word-for-word translation
"the thirty-year war"
English equivalent
"A war of attrition"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "trettioåriga kriget" mean?
En långdragen, utmattande konflikt eller strid som verkar aldrig ta slut.
Usage example (in Swedish)
Deras skilsmässa blev som ett trettioårigt krig med advokater och debatter i åratal.
When to use it
Works when
Vid långdragen, slitsam konflikt som verkar aldrig ta slut
Doesn't work when
Vid korta, snabba konflikter som löses effektivt
Related Swedish expressions
"vara intelligent"
"kyrklig vigsel"
Äktenskap som ingås i kyrkan enligt religiösa ceremonier, i motsats till borgerlig vigsel på kommunens lokaler.
"158472"
"Det låter otroligt men är verkligen sant, sa gubben, satt och ljög.(Värmland) (SVO)"
Ironisk kommentar om någon som påstår att något otroligt är sant — medan de själva ljuger.
"Det gör ingenting, vi äro ett kött, sa gubben, åt upp fläsket för gumman.(Halland) (SVO)"
Maken äter upp hustruns mat och rättfärdigar det med att gifta par är "ett kött" — ironisk ursäkt för självisk handling på annans bekostnad.
"Ytterligheterna ligga varandra nära (mötas)."
Saker som verkar vara varandras motsatser visar sig ofta ha mer gemensamt än man tror.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish