"trycka ner ngn (i skorna)"
In English: "to put someone down"
Word-for-word translation
"press down someone (in the shoes)"
English equivalent
"to put someone down"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "trycka ner ngn (i skorna)" mean?
Få någon att känna sig underlägsen eller värdelös; förnedra eller kväsa någon psykologiskt.
Usage example (in Swedish)
Han försökte trycka ner henne i skorna genom att ständigt underkänna hennes prestationer.
When to use it
Works when
Vid maktmissbruk, kränkning eller psykologisk manipulering av annan person.
Doesn't work when
Vid konstruktiv feedback eller när ingen psykologisk skadeverk är avsikt.
Related Swedish expressions
"266908"
"alla kan inte..."
"den del av samhället som tänks vara oberoende av myndigheter"
"En trogen vän kan icke så snart fås som mistas."
Att förlora en lojal vän går snabbare än att skaffa en ny — trogna vänner är svåra att ersätta.
"Paczolay, Gyula:European Proverbs in 55 languages, DeProverbio.com, 1997.ISBN 1-875943-44-7."
"Man vet inte vad som kan ske innan aftonen."
Framtiden är oviss — ingen kan förutsäga vad som händer innan dagen är slut.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish