"vacker som en dag"
In English: "beautiful as the day"
Word-for-word translation
"beautiful as a day"
English equivalent
"beautiful as the day"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "vacker som en dag" mean?
Mycket vacker, strålande snygg. Jämför en persons utseende med en solig, ljus dag.
Usage example (in Swedish)
Hon såg vacker ut som en dag när hon kom till festen i sin nya klänning.
When to use it
Works when
Vid positiv beskrivning av fysisk skönhet, strålande och levande ansiktsuttryck
Doesn't work when
Om man beskriver något mörkt, förtvivlat eller motigt till humöret
Related Swedish expressions
"i mots. till femkamp med friidrottsgrenar"
"(fara) kvickt och rastlöst"
"189954"
"Många om en gärning blir snarast ogjord."
När för många delar på ett uppdrag tar ingen riktigt ansvar, och arbetet riskerar att aldrig bli gjort.
"Den som håller, är ej bättre än den som slår."
Den som hjälper eller möjliggör ett brott är lika skyldig som den som faktiskt utför det.
"dra sista sucken"
(idiomatiskt) avlida, dö
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish