Begära någons huvud på ett fat– Begära ett strängt straff för någon.Uttrycket går tillbaka påHerodes AntipasstyvdotterSalomesom begärde och fickJohannes Döparenshuvud på ett fat. Berättelsen återges iMatt.14 ochMark.6.
Uttrycket "Begära någons huvud på ett fat– Begära ett strängt straff för någon.Uttrycket går tillbaka påHerodes AntipasstyvdotterSalomesom begärde och fickJohannes Döparenshuvud på ett fat. Berättelsen återges iMatt.14 ochMark.6." är ett svenskt idiomet som ofta används i vardagligt tal. Betydelse, exempel och bakgrund.
Betydelse
"Begära någons huvud på ett fat– Begära ett strängt straff för någon.Uttrycket går tillbaka påHerodes AntipasstyvdotterSalomesom begärde och fickJohannes Döparenshuvud på ett fat. Berättelsen återges iMatt.14 ochMark.6." betyder att begära ett strängt straff för någon.uttrycket går tillbaka påherodes antipasstyvdottersalomesom begärde och fickjohannes döparenshuvud på ett fat. berättelsen återges imatt.14 ochmark.6..
På engelska
“in the jaws of death”
Ordagrant: in death's jaws
Direkt motsvarighet — samma bildspråk på båda språken
Fler idiom
Andra uttryck att utforska
Mycket vill alltid hava mer.
Den som redan har mycket är aldrig nöjd utan vill alltid ha ännu mer. Girighet växer med tillgången.
ordsprakDen som vill äta körsbär med de stora, kan lätt få kärnorna i synen.
Umgås man med mäktiga eller inflytelserika personer riskerar man att drabbas av deras nackdelar och konflikter.
ordsprakDen som inte vill lyda far och mor, får lyda trumman.
Den som vägrar följa föräldrarnas råd tvingas in i militärtjänst och lyda order där — lydnad är oundviklig.
ordsprak