"Akta dig för det slags kattor, som smeka framman och klösa bak."
In English: "A snake in the grass"
Word-for-word translation
"Beware of those kinds of cats, who stroke in front and scratch behind."
English equivalent
"A snake in the grass"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Akta dig för det slags kattor, som smeka framman och klösa bak." mean?
Var försiktig med hycklare som är vänliga i ansiktet men ondskefulla bakom ryggen — falska människor med dolda avsikter.
Usage example (in Swedish)
Vi bör akta oss för det slags kattor som smeka framman och klösa bak när vi gör affärer tillsammans.
When to use it
Works when
Vid varning för hycklare eller människor med dolda ondskefulla avsikter
Doesn't work when
Med raka, ärliga människor eller vid verklig vänskaplig omvårdnad
Related Swedish expressions
"Det är inte nog med att ha näverskor för att kunna dansa."
Att ha rätt utrustning räcker inte — man behöver också skicklighet och förmåga för att lyckas med något.
"Den som sparar riset, älskar ej barnet."
Att inte bestraffa ett barn är ett tecken på bristande kärlek — disciplin anses vara en del av att verkligen bry sig om barnet.
"Kvinna är snart bedragen."
Kvinnor luras eller vilseleds lätt — ett gammalt, fördomsfullt ordspråk som antyder att kvinnor är godtrogna och enkla att bedra.
"286869"
"gå på pumpen"
(idiomatiskt) åka på pumpen
"222810"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish