"Alla bli ej präster, som gå i skolan."
In English: "All that glitters is not gold"
Word-for-word translation
"Not all who go to school become priests."
English equivalent
"All that glitters is not gold"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Alla bli ej präster, som gå i skolan." mean?
Inte alla som har samma förutsättningar eller utbildning når samma mål — möjlighet garanterar inte framgång.
Usage example (in Swedish)
Många ungdomar går på gymnasiet, men alla bli ej präster som gå i skolan — det krävs mer än utbildning för att lyckas.
When to use it
Works when
Beskriver när utbildning eller möjligheter inte garanterar ett visst resultat.
Doesn't work when
När man förväntar sig automatiska resultat från identiska förutsättningar.
Related Swedish expressions
"Hellre en fågel i handen än tio i skogen.Holmqvist (1991), p. 50"
Det säkra är bättre än det osäkra — håll fast vid vad du redan har istället för att riskera det för något större men osäkert.
"Bättre en viss fred, än en oviss seger."
Säkra en trygg fred hellre än att riskera allt på en osäker seger som kanske aldrig kommer.
"Den vår Herre vill väl, honom står ej heller Sankt Per emot."
Den som Gud gynnar kan ingen hindra — inte ens himmelens portvakt Sankt Per kan stå i vägen.
"ha ngn som förebild"
"t. ex. för att föra frånvarandes el. minderårigs talan"
"man skall inte vara för säker eller lova för mycket"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish