Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"alltid komma ned på fötterna"

In English: "land on one's feet"

Word-for-word translation

"always come down on the feet"

English equivalent

"land on one's feet"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "alltid komma ned på fötterna" mean?

Klara sig ur svåra situationer utan att ta skada; lyckas trots motgångar, som en katt som alltid landar på fötterna.

Usage example (in Swedish)

Han har alltid kommit ned på fötterna, även när allt såg mörkt ut på jobbet.

When to use it

Works when

När man lyckas övervinna svårigheter eller motgångar utan att ta skada

Doesn't work when

När konsekvenserna redan inträffat eller situationen är oåterkallelig

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish