"Armbåga sig fram– Tränga sig fram, skaffa sig egna fördelar på bekostnad av andra."
In English: "Elbow one's way to the top"
Word-for-word translation
"Elbow oneself forward"
English equivalent
"Elbow one's way to the top"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Armbåga sig fram– Tränga sig fram, skaffa sig egna fördelar på bekostnad av andra." mean?
Tränga sig fram, skaffa sig egna fördelar på bekostnad av andra.
Usage example (in Swedish)
Hon armbågade sig fram i trängseln för att komma förbi andra.
When to use it
Works when
När någon aggressivt trycker sig före andra för egen vinning
Doesn't work when
När man löser problem genom samarbete eller rättvis förhandling
Related Swedish expressions
"296469"
"175884"
"t. ex. med avs. på väntat men ännu inte fattat beslut"
"Den något spar, han något har."
Den som sparar pengar eller resurser kommer alltid att ha något i reserv när det behövs.
"Så stort skepp har väl förr seglat omkull som en vällingsgryta."
Även den mäktigaste kan falla — ingen är för stor eller stark för att misslyckas eller gå under.
"Nummer ett, sa fan, kastade länsman över gärsgårn. Nummer två, sa länsman, drog fan med sig.(Dalarna) (SVO)"
Den som tar initiativet och angriper först kan snart själv bli angripen — våld och list går i båda riktningar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish