Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Att alltid vinna gör misstänkt."

In English: "Too good to be true"

Word-for-word translation

"To always win makes suspicious."

English equivalent

"Too good to be true"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Att alltid vinna gör misstänkt." mean?

Den som vinner hela tiden väcker misstanke om fusk eller oärlighet — ingen lyckas alltid utan hjälp.

Usage example (in Swedish)

Att alltid vinna gör misstänkt, så när han vann femte turneringen i rad började vi undra om något var fel.

When to use it

Works when

Vid upprepade, osannolika framgångar som väcker frågor om ärlighet.

Doesn't work when

När framgång är resultatet av kunskap, träning eller erkänd överlägenhet.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Att alltid vinna gör misstänkt." — Swedish proverb meaning "Too good to be true"