"Att alltid vinna gör misstänkt."
In English: "Too good to be true"
Word-for-word translation
"To always win makes suspicious."
English equivalent
"Too good to be true"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Att alltid vinna gör misstänkt." mean?
Den som vinner hela tiden väcker misstanke om fusk eller oärlighet — ingen lyckas alltid utan hjälp.
Usage example (in Swedish)
Att alltid vinna gör misstänkt, så när han vann femte turneringen i rad började vi undra om något var fel.
When to use it
Works when
Vid upprepade, osannolika framgångar som väcker frågor om ärlighet.
Doesn't work when
När framgång är resultatet av kunskap, träning eller erkänd överlägenhet.
Related Swedish expressions
"Then är alltid god, som glup fyller."
Mat smakar alltid bra när man är hungrig — hungern är den bästa kryddan.
"Det var dumt, sa skräddarn, slapp in men fick stryk.(Halland) (SVO)"
Att ta sig in någonstans kan verka som en vinst, men om det leder till straff var det dumt att försöka.
"Den som ger silver och guld, honom bliver kvinnan huld."
Kvinnor gynnar den man som är frikostig med gåvor och pengar — rikedom köper tillgivenhet.
"stryka över med hartassen"
i efterhand försöka mildra
"misstänka att ngt är fel"
"som en blixt från en klar himmel"
Något som inträffar helt oväntat och överraskande, utan förvarning — precis som en åskblixt ur en molnfri himmel.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish