Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"som en blixt från en klar himmel"

In English: "like a bolt from the blue"

Word-for-word translation

"like a lightning bolt from a clear sky"

English equivalent

"like a bolt from the blue"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "som en blixt från en klar himmel" mean?

Något som inträffar helt oväntat och överraskande, utan förvarning — precis som en åskblixt ur en molnfri himmel.

Usage example (in Swedish)

Hennes avgång från företaget kom som en blixt från en klar himmel för alla anställda.

When to use it

Works when

Plötsliga, helt oväntade händelser som inträffar utan förvarning

Doesn't work when

Händelser som planerades, förväntades eller hade förutseende tecken

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"som en blixt från en klar himmel" — Swedish idiom meaning "like a bolt from the blue"