Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Av den sista supen kommer den första örfilen."

In English: "The last straw"

Word-for-word translation

"From the last sip comes the first slap."

English equivalent

"The last straw"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Av den sista supen kommer den första örfilen." mean?

Överdriven alkoholkonsumtion leder till bråk och våld — den sista droppen som gör att man tappar självkontrollen.

Usage example (in Swedish)

Han blev alltid aggressiv när han drack för mycket. Som morsan brukade säga: av den sista supen kommer den första örfilen.

When to use it

Works when

När man förklarar hur alkoholöverdriven leder till aggression och våld

Doesn't work when

När konflikten inte är alkoholrelaterad eller personen är nykter

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Av den sista supen kommer den första örfilen." — Swedish proverb meaning "The last straw"