Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Av kokta ägg blir inga kycklingar."

In English: "You can't unscramble an egg."

Word-for-word translation

"From boiled eggs no chickens become."

English equivalent

"You can't unscramble an egg."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Av kokta ägg blir inga kycklingar." mean?

Det som förstörts eller förändrats i grunden kan inte återställas — av det som redan är förbrukat kan inget nytt skapas.

Usage example (in Swedish)

Han hade spelat bort hela sitt arv och sa att av kokta ägg blir inga kycklingar — nu var det för sent att ångra sig.

When to use it

Works when

När något förbrukat eller förstört inte kan göras om eller återställas.

Doesn't work when

När något ännu kan åtgärdas, repareras eller när konsekvensen är reversibel.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Av kokta ägg blir inga kycklingar." — Swedish proverb meaning "You can't unscramble an egg."