Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Av nöd görs ofta en dygd."

In English: "Necessity is the mother of invention."

Word-for-word translation

"Of necessity is often made a virtue."

English equivalent

"Necessity is the mother of invention."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Av nöd görs ofta en dygd." mean?

När man tvingas göra något man egentligen inte vill, försöker man hitta något positivt i situationen och framställa det som ett val.

Usage example (in Swedish)

Hon var tvungen att lära sig programmering för sitt nya jobb, men nu älskar hon det - av nöd görs ofta en dygd.

When to use it

Works when

När tvång eller svårighet leder till något positivt och värdefullt.

Doesn't work when

När tvång inte resulterar i något positivt eller när man redan gärna gör något.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Av nöd görs ofta en dygd." — Swedish proverb meaning "Necessity is the mother of invention."