Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Drömmar äro strömmar."

In English: "Dreams are like water."

Word-for-word translation

"Dreams are streams."

English equivalent

"Dreams are like water."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Drömmar äro strömmar." mean?

Drömmar är flyktiga och föränderliga som strömmande vatten — de glider förbi och är svåra att hålla fast vid.

Usage example (in Swedish)

Han drömde om att resa världen runt, men drömmar äro strömmar — snart var han åter vid sitt skrivbord.

When to use it

Works when

När man vill illustrera att drömmar är flyktiga och svåra att gripa.

Doesn't work when

Då man beskriver redan genomförda mål eller faktiska, konkreta händelser.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Drömmar äro strömmar." — Swedish proverb meaning "Dreams are like water."